# Migration Guide
**Source:** https://fi.multilipi.com/help/migration-guide
**Language:** Finnish

---

APUARTIKKELI 

# Miten siirtää verkkosivustosi käännösprojekti MultiLipiin

![MultiLipi](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fik.imagekit.io%2Fmultilipi%2Fmedia%2Fprofile_images%2Fpost_LIb3wFf.png&w=3840&q=75)

MultiLipi •3/31/2026•

5 min Lue

![Miten siirtää verkkosivustosi käännösprojekti MultiLipiin](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fik.imagekit.io%2Fmultilipi%2Fmedia%2Fcover_images%2Fhelp_center_cQmxXO7.png&w=3840&q=75)

Tervetuloa MultiLipiin! Jos siirrät verkkosivustosi käännösprojektia toiselta palveluntarjoajalta (kuten **Weglot** , **WPML** , **TranslatePress** tai **GTranslate** ), olet oikeassa paikassa.

Uuteen lokalisointialustaan siirtyminen voi tuntua pelottavalta, mutta sinä **ei tarvitse aloittaa alusta** . MultiLipin tuontityökalut mahdollistavat olemassa olevien käännösten ja sanastojen siirtämisen, jotta voit jatkaa täsmälleen siitä, mihin jäit – nyt vain nopeammilla latausajoilla, ylivoimaisella monikielisellä SEO:lla ja täydellä suunnitteluvapaudella.

🔄

### Siirtoprosessin ymmärtäminen

Ennen kuin aloitamme, on tärkeää asettaa odotukset: **Siirto ei ole yhden napsautuksen taikatemppu.** Koska eri käännöspalvelut muotoilevat tietonsa eri tavoin, universaalia "synkronointi"-painiketta ei ole. Kuitenkin viemällä käännöksesi standardimuotoon (CSV tai XLIFF) ja tuomalla ne MultiLipiin säästät kymmeniä (tai satoja) tunteja verrattuna sivustosi uudelleenkääntämiseen.

#### 1. Vie

Lataa käännöksesi vanhalta palveluntarjoajaltasi

#### 2. Asenna

Yhdistä MultiLipi verkkosivustoosi

#### 3. Skannaa

Indeksoi ja tunnista kaikki live-sisältö

#### 4. Tuonti ja täsmäytys

Lataa ja täytä välittömästi

## Vaihe 1: Vie olemassa olevat käännöksesi

Hanki kovalla työllä luomasi sisältö pois nykyisestä käännöstyökalustasi.

Ensimmäinen vaiheesi on saada kovalla työllä luomasi sisältö pois nykyisestä käännöstyökalustasi. Sinun on vietävä käännetyt merkkijonosi joko **CSV** tai **XLIFF** tiedostomuoto.

**Huomautus:** Jos sivustollasi on useita kieliä (esim. ranska, espanja ja japani), sinun on todennäköisesti vietävä erillinen tiedosto kullekin kieliparille (esim. englanti-ranska).

### Miten viedä yleisimmiltä palveluntarjoajilta:

W

#### Weglot

Mene Weglot-hallintapaneeliisi → **Käännökset**  → **Vienti** . Valitse muoto (CSV on yleensä helpoin lukea ja muokata) ja lataa tiedosto.

WP

#### WPML

Mennä **WPML**  → **Käännökset** . Saatat joutua käyttämään heidän XLIFF-vientityökaluaan asetuksistasi riippuen.

TP

#### TranslatePress

Mennä **Ympäristöt**  → **TranslatePress**  → **Edistynyt**  → **Vienti/Tuonti** ja luo CSV-vienti.

**Vinkki:** Tallenna nämä tiedostot erilliseen kansioon tietokoneellesi ja nimeä ne selkeästi (esim. `Export_EN_to_FR.csv` ).

## Vaihe 2: Asenna MultiLipi verkkosivustollesi

Yhdistä MultiLipi, jotta se tietää, mihin käännökset sijoitetaan.

Ennen kuin voit tuoda käännöksesi, MultiLipin on yhdistettävä verkkosivustoosi, jotta se tietää, minne ne sijoitetaan!

1

#### Luo MultiLipi-tilisi

Jos et ole vielä tehnyt niin, rekisteröidy ja luo uusi projekti.

2

#### Lisää alkuperäinen kielesi

Valitse kieli, jolla verkkosivustosi on tällä hetkellä kirjoitettu.

3

#### Lisää kohdekielesi

Valitse kielet, joihin olet migroimassa (esim. ranska, espanja).

4

#### Yhdistä sivustosi

Noudata oman alustasi integrointiohjeita.

Jos tarvitset apua tässä vaiheessa, lue alakohtaiset oppaamme:

- Näin integroit MultiLipin WordPressiin
- MultiLipi – Shopify-integraatio-opas
- MultiLipi – Webflow-integraatioopas

5

#### Poista vanha laajennuksesi käytöstä

Kun MultiLipi on asennettu ja peruskielivalitsin on näkyvissä, **poista aiempi käännöspalikkasi käytöstä.** Kahden samanaikaisesti toimivan käännös-skriptin käyttäminen aiheuttaa ristiriitoja ja rikkoo sivustosi asettelun.

## Vaihe 3: Skannaa verkkosivustosi sisältö

Anna MultiLipin tunnistaa alkuperäiset sisältömerkkijonosi.

MultiLipi toimii yhdistämällä **"Alkuperäinen merkkijono"** (teksti verkkosivustollasi) käyttämällä **"Käännetty merkkijono"** (teksti tuontitiedostossasi).

Jotta tämä toimisi, MultiLipin on **"katso"** alkuperäiset merkkijonot ensin live-verkkosivustollasi.

1

#### Avaa MultiLipi-kojelautasi

Navigoi **Kielet** välilehteä projektin alla Käännös .

2

#### Tarkista nykyinen tila

Tämä luettelo voi olla tällä hetkellä tyhjä, koska MultiLipi ei ole vielä skannannut sivujasi.

3

#### Manuaalinen skannaus

Helpoin tapa täyttää tämä luettelo on yksinkertaisesti vierailla live-verkkosivustollasi ja selata sivujasi. Joka kerta kun avaat sivun, MultiLipi havaitsee tekstin välittömästi ja lisää sen kojelautaasi.

4

#### Automaattinen skannaus (suositellaan suurille sivustoille)

Käytä **"URL-indeksoija"** ominaisuutta kojelaudassa skannataksesi automaattisesti sivukarttasi ja tuodaksesi kaikki tekstimerkkijonot kerralla.

## Vaihe 4: Käännösten tuonti ja täsmäytys

Lataa vanhat käännöksesi vastaamaan niitä.

Nyt kun MultiLipi on havainnut verkkosivustosi alkuperäisen tekstin, voimme ladata vanhat käännöksesi vastaamaan niitä.

1

#### Siirry Käännökset-välilehdelle

Sinun **MultiLipi Dashboard** , mene **Kielet** välilehteä projektin alla Käännökset , jonka jälkeen Editori.

2

#### Napsauta Tuo-painiketta

Klikkaa **Tuonti** painiketta oikeassa yläkulmassa.

3

#### Lataa MultiLipi-malli

Tämä on ratkaiseva vaihe. Lataa esimerkkimme CSV-tiedostosta.

4

#### Muotoile tietosi

Avaa sekä vanha vientitiedostosi että uusi MultiLipi-malli Excelissä tai Google Sheetsissä. Kopioi **"Alkuperäinen teksti"** ja **"Käännetty teksti"** sarakkeet vanhasta tiedostostasi ja liitä ne täsmälleen vastaaviin sarakkeisiin MultiLipi-mallissa.

**Miksi?** Jokainen alusta käyttää hieman erilaisia sarakeotsikoita. Mallimme noudattaminen takaa 100 % onnistumisasteen.

5

#### Lataa tiedosto

Vedä ja pudota uusi muotoiltu CSV-tiedostosi MultiLipi-tuonti-ikkunaan.

6

#### Tarkista vastaavuus

MultiLipi käsittelee tiedoston. Se tarkastelee sivustosi alkuperäistä merkkijonoa ja korvaa tekoälykäännöksen lataamallasi manuaalisella käännöksellä.

**Tärkeä huomautus "sumeista osumista":** Jos muutit lausetta verkkosivustollasi *jälkeen* vienti vanhat käännöksesi, MultiLipi ei tunnista vanhaa käännöstä, koska alkuperäinen teksti ei enää vastaa. Sinun on käännettävä kyseinen, päivitetty lause uudelleen manuaalisesti MultiLipin visuaalisessa editorissa.

## Bonusvaihe: Sanastosi siirtäminen (käännössäännöt)

Säilytä bränditerminologiasi ja käännös poikkeuksesi.

Jos käytit aikaa sanaston rakentamiseen vanhassa työkalussasi (esim. varmistaen, että brändinimesi **"TechFlow"** ei koskaan käännetä **"Flux Technologique"** ranskaksi), sinun pitäisi siirtää sekin!

📚

### Sanaston esimerkki

Sanastosi varmistaa brändin yhdenmukaisuuden kaikilla kielillä määrittelemällä erityiset käännössäännöt avaintermeille.

MultiLipi

Älä koskaan käännä

Kaikki kielet

Hallintapaneeli

Kirjainkoosta riippuvainen

Saksa

GEO-pisteet

Älä koskaan käännä

Kaikki kielet

1

#### Vie sanastosi ulos edelliseltä palveluntarjoajaltasi

2

#### Siirry käännössääntöihin

Siirry MultiLipi-hallintapaneeliin **Käännössäännöt → Sanasto** .

3

#### Napsauta Tuo sanasto

4

#### Täsmäytä muotoilu

Aivan kuten käännöstenkin kohdalla, varmista että vanha sanastosi vastaa MultiLipin muotoilua (yleensä vain kaksi saraketta: *Termi* ja *Sääntö* ).

5

#### Lataa tiedosto

🤝

## Tarvitsetko käytännön apua?

Tiedämme, että migraatiot voivat olla stressaavia, erityisesti suurille verkkokaupoille tai monimutkaisille yritysverkkosovelluksille.

Jos sinulla on vaikeuksia CSV-tiedostojen muotoilussa tai jos haluat varmistaa, että monikieliset SEO-asetuksesi ovat täydellisesti määritettyjä siirtymän aikana, **olemme täällä auttamassa.**

Ota yhteyttä tekniseen tukitiimiimme osoitteessa `support@multilipi.com`aiheella **"Siirtoapu"** , ja yksi insinööreistämme opastaa sinua prosessin läpi.

### Olet valmis!

Onneksi olkoon onnistuneesta siirtymisestä MultiLipin käyttöön! Käännöksiäsi tehostaa nyt seuraavan sukupolven monikielinen SEO-infrastruktuuri täydellä suunnitteluvapaudella. Tervetuloa verkkosivustojen lokalisoinnin tulevaisuuteen.

### Oliko tämä artikkeli hyödyllinen?

### Oliko tämä artikkeli hyödyllinen?

### Tässä artikkelissa

Jaa

## Valmiina siirtymään maailmanlaajuisesti?

Keskustellaan, miten MultiLipi voi muuttaa sisältöstrategiaasi ja auttaa sinua tavoittamaan globaalit yleisöt tekoälypohjaisen monikielisen optimoinnin avulla.

Täytä lomake, niin tiimimme palaa asiaan 24 tunnin kuluessa.