Käänösteknologia

Sanasto (lokalisointi)

Lokalisaatiossa sanasto on keskitetty luettelo keskeisistä termeistä, tuotenimistä ja määritelmistä yhdistettynä niiden hyväksyttyihin käännöksiin kohdekielille. Se toimii sääntökirjana sekä tekoälymoottoreille että ihmiskääntäjille varmistaen johdonmukaisen terminologian käytön projektin kaikissa osissa, estäen sekaannuksia ja ylläpitäen brändin ääntä.

Käänösteknologia
Terminologian hallinta
Johdonmukaisuus

Terminologiakaaoksen estäminen

Ilman sanastoa sana "Home" saatetaan kääntää ranskaksi "Maison" (talo) sijaan "Accueil" (kotisivu). Tuotenimet voivat vaihdella: "Our CRM Tool" muuttuu yhdessä paikassa "Notre Outil CRM" ja toisessa "Notre Système CRM", mikä hämmentää käyttäjiä. Sanasto määrittelee, että "Home" = "Accueil", "CRM Tool" = "Outil CRM" (ei koskaan muutosta) ja "Save" = "Enregistrer" (ei "Sauvegarder"). Tämä syötetään käännösmuistijärjestelmiin ja toimitetaan kaikille kääntäjille, varmistaen, että jokainen esiintymä käännetään identtisesti. Teknisten tuotteiden sanastot voivat sisältää tuhansia termejä ja ovat laadunvalvonnan perusta.

Sanakirja vs. Lokalisointisanasto

Näkökulma
Ilman
Sanasto
Kattavuus
Sanakirja: Listaa kaikki mahdolliset merkitykset
Sanasto: Listaa YHDEN hyväksytyn käännöksen
Konteksti
Sanakirja: "Tallenna" → Sauvegarder TAI Enregistrer
Sanasto: "Tallenna" (UI-painike) → Enregistrer VAIN
Käyttö
Sanakirja: Viite kielenoppijoille
Sanasto: Kääntäjien valvontatyökalu
Brändikohtainen
Sanakirja: Yleiset määritelmät
Sanasto: Tuotteesi ainutlaatuinen terminologia

Todellinen vaikutus

Ennen
Nykyinen lähestymistapa
📋 Skenaario

Ohjelmistoyritys kääntää käyttöliittymän ilman sanastoa

⚙️ Mitä tapahtuu

"Tallenna"-painike käännetty 3 eri tavalla sovelluksessa

📉
Liiketoimintavaikutus

Käyttäjät sekaisin, tukipyynnöt +40 %

Jälkeen
Optimoitu ratkaisu
📋 Skenaario

Luo sanasto, jossa on 500 hyväksyttyä käyttöliittymätermiä

⚙️ Mitä tapahtuu

Jokainen kääntäjä käyttää identtistä terminologiaa

📈
Liiketoimintavaikutus

Johdonmukainen käyttöliittymä, käyttäjien sekaannus vähenee 85 %

Valmis hallitsemaan Sanasto (lokalisointi)?

MultiLipi tarjoaa yritystason työkaluja monikieliseen GEOon, neurokääntämiseen ja brändisuojaukseen yli 120 kielellä ja kaikilla tekoälyalustoilla.