Käännöstekniikka

Lokalisaatio (L10n)

Localization (L10n) is the process of adapting a product, content, or document to a specific locale or market. Translation is just one part; full localization includes adapting currencies, date formats, cultural references, images, colors, and legal requirements to match local expectations and regulations.

Käännöstekniikka
Lokalisointi
Cultural Adaptation

Why Translation Alone Fails

Translating words isn't enough to succeed globally. If you show a US date format (MM/DD/YYYY) to a UK user expecting DD/MM/YYYY, they might misread appointment dates. If you display product sizes in US measurements when Europeans expect metric, they can't make informed purchases. If you use culturally inappropriate colors (white for weddings in the West, funerals in Asia), you risk offending customers. Localization builds trust by showing you understand and respect local conventions. McDonald's exemplifies this: serving wine in France, no beef in India, rice dishes in Asia—same brand, deeply localized experiences.

Translation vs. Localization

Näkökulma
Ilman
With Localization
Scope
Translation: "Shirt - $10" word-for-word
Localization: "Shirt - €9.50" with EU size chart
Cultural Adaptation
Translation: Literal text conversion
Localization: Images, colors, examples changed
Legal/Regulatory
Translation: Ignores local laws
Localization: GDPR, returns policy, tax info
User Experience
Translation: Feels foreign, awkward
Localization: Feels native, trustworthy

Todellinen vaikutus

Ennen
Nykyinen lähestymistapa
📋 Tilanne

E-commerce site translates to German but keeps USD pricing

⚙️ Mitä tapahtuu

German users confused by currency, guess conversions

📉
Liiketoiminnan vaikutus

Conversion rate: 1.4%, high cart abandonment

Sen jälkeen
Optimoitu ratkaisu
📋 Tilanne

Full localization: EUR pricing, DE shipping, German phone support

⚙️ Mitä tapahtuu

Users see familiar, trustworthy local experience

📈
Liiketoiminnan vaikutus

Conversion rate jumps to 5.2%, abandonment drops 68%

Valmiina hallitsemaan Lokalisaatio (L10n) ?

MultiLipi tarjoaa yritystason työkaluja monikieliseen GEO:hen, neurokääntämiseen ja brändin suojaukseen 120+ kielellä ja kaikilla tekoälyalustoilla.