RTL (Oikealta vasemmalle)
RTL (oikealta vasemmalle) viittaa kirjoitusjärjestelmiin – kuten arabiaan, hepreaan, persiaan ja urduun – joita luetaan sivun oikealta puolelta vasemmalle. RTL-lokalisointi vaatii koko käyttöliittymän peilaamista, mukaan lukien tekstin tasaus, navigointivalikot, ikonien sijoittelu ja lukusuunta.
Suunnittelun lokalisoinnin vaikein osa
RTL ei ole vain tekstin suunnan kääntämistä – se on koko visuaalisen hierarkian uudelleen rakentamista. Englanniksi (LTR) logot menevät vasempaan yläkulmaan, navigointi etenee vasemmalta oikealle ja lukeminen alkaa vasemmasta yläkulmasta. Arabiaksi (RTL) logot siirtyvät oikeaan yläkulmaan, navigointi kääntyy päinvastaiseksi ja lukeminen alkaa oikeasta yläkulmasta. Sivutusnuolet kääntyvät: "Seuraava" osoittaa vasemmalle oikean sijaan. Kassavirrat kääntyvät. Jos käännät vain tekstin peilaamatta asettelua, arabialaiset sivustot tuntuvat pohjimmiltaan rikkinäisiltä ja käyttökelvottomilta. Facebookin arabialainen versio peilaa koko uutisvirran, chat-asettelun ja navigoinnin – se ei ole sama suunnittelu, se on peilikuva.
LTR (vasemmalta oikealle) vs. RTL (oikealta vasemmalle)
Todellinen vaikutus
Verkkokauppasivusto julkaistaan arabiaksi vain käännetyllä tekstillä
Asettelu pysyy LTR:nä, tuntuu arabeja käyttäviä vierailijoita takaperoiselta
Poistumisprosentti 78 %, nolla myyntiä
Peilaa koko asettelua: logo oikealla, ostoskorin ikoni vasemmalla, teksti oikealle tasattu
Natiivin tuntuinen arabialainen käyttökokemus
Poistumisprosentti laskee 32 %, konversioaste 4,1 %