APUARTIKKELI

Mitä ovat kielelliset resurssit MultiLipissä?

MultiLipi
MultiLipi 9/15/2025
5 min Lue
Blogin kansikuva

"Kielelliset voimavarat" toimi monikielisen infrastruktuurisi muuttumattomina lakeina. Sen sijaan, että luottaisit yksittäisiin kääntäjiin tai tekoälymalleihin "arvaamaan" oikean sanan, määrittelet keskitetyt säännöt, jotka leviävät jokaisessa projektissa, alidomainissa ja sivulla tililläsi.

Tämä opas esittelee tämän hallintokerroksen kaksi ydinkomponenttia: Sanasto (Sääntöjen valvonta) ja Käännösmuistot (Omaisuuden uudelleenkäyttö).

1. Omaisuusarkkitehtuuri

Kaksi johdonmukaisuuden pilaria.

A. Sanastotermit (Sääntökirja)

Toiminto: "Kovakoodattu" sanakirja, joka ohittaa tekoälyn ehdotukset.

Mekanismi: Jos määrittelet "Smart Billing" = "Facturación Inteligente", järjestelmä pakottaa aina tämän tietyn käännöksen, jättäen muut mahdolliset variaatiot huomiotta.

Laajuus: Voit määritellä termejä kieliparia kohden, hallita kirjainkoon herkkyyttä ja määrittää ne tietyille toimialueille tai globaalisti kaikissa projekteissa.

B. Käännösmuistot (The Archive)

Toiminto: Dynaaminen tietokanta jokaisesta lauseesta, jonka olet koskaan kääntänyt.

Mekanismi: Kun järjestelmä havaitsee lauseen, joka vastaa aiempaa käännöstä, se hakee hyväksytyn version muistista uuden luomisen sijaan.

Hyöty: Varmistaa, että identtinen sisältö (kuten alatunnisteet tai oikeudelliset vastuuvapauslausekkeet) ei koskaan käännetä eri tavalla kahdesti.

2. Strategiset hyödyt

Miksi keskittää kielitietosi?

Hallinto

Tässä tehdyt muutokset koskevat kaikkia projekteja. Tuotteen nimen päivittäminen sanastossa levittää tätä muutosta maailmanlaajuisesti.

SEO-integriteetti

"Lukitse" arvokkaat avainsanasi. Jos sijoitat Saksassa "Cloud ERP":n mukaan, sanasto varmistaa, ettei termiä koskaan vahingossa käännetä pienemmäksi synonyymiksi.

Operatiivinen tehokkuus

Vähentää manuaalista muokkausta perustamalla "Älä käännä" tai "Käännä näin" -listan ennen kuin tekoäly edes aloittaa työnsä.

3. Konfiguraatioprotokolla

Hallinnoi näitä resursseja suoraan keskuskomentonäkymästä.

Linguistic Assets -käyttöliittymä näyttää sanasto ja käännösmuistit -välilehdet, joissa on hakusuodattimia lähdekielelle, kohdekielelle ja kirjainkoon herkkyysvaihtoehdoille

Vaihe 1: Pääsy Asset Manageriin

Kirjaudu MultiLipi-hallintapaneeliisi.

Siirry päävalikosta kohtaan Linguistic Assets.

Vaihe 2: Valitse omaisuustyyppi

Valitse tarkka tietokanta, jota haluat muuttaa: Sanasto tai Käännösmuistot.

Vaihe 3: Tietojen vastaanottaminen

Manuaalinen merkintä: Klikkaa Lisää termi määrittääksesi yhden säännön.

Erätuonti: Klikkaa Bulk Upload (CSV/TMX) saadaksesi olemassa olevan brändipohjan.

Vaihe 4: Määrittele rajoitteet

Syötä lähdetermi (alkuperäinen) ja kohdetermi (käännös).

Valitse kielipari (esim. englanti → espanja).

Määrittää domainit (Valitse tietyt projektit tai hae globaalisti).

Vaihe 5: Sitoudu

Klikkaa Lähetä aktivoidaksesi säännön.

Järjestelmän toiminta: Assetti on nyt käytössä. Kaikki tulevat käännökset noudattavat tätä uutta rajoitusta.

4. Käyttötapaus: "Brändilukko"

Skenaario: Tuote-identiteetin valvonta.

Kuvittele, että SaaS-tuotteessasi on ominaisuus nimeltä "Älykäs laskutus" .

Ilman sanastoa

Tekoäly saattaa kääntää tämän seuraavasti "Facturation Intelligente" hinnoittelusivulla, mutta "Facturation Malin" tukisivulla.

Sanaston kanssa

Määrittelet säännön kerran. MultiLipi-joukot "Facturation Intelligente" jokaisessa URL-osoitteessa, varmistaen että brändisi tavaramerkki pysyy yhtenäisenä.

Oliko tämä artikkeli hyödyllinen?

Tässä artikkelissa

Jaa

Valmiina siirtymään maailmanlaajuisesti?

Keskustellaan, miten MultiLipi voi muuttaa sisältöstrategiaasi ja auttaa sinua tavoittamaan globaalit yleisöt tekoälypohjaisen monikielisen optimoinnin avulla.

Täytä lomake, niin tiimimme palaa asiaan 24 tunnin kuluessa.